韓国 語 和訳。 Excite Translator

美しい韓国詩|韓国語教室 アシェルランゲージスクール

語 和訳 韓国

😂 吟味すればするほど詩人が言いたいことが何かわかる詩もあれば、一回読むだけで気分がよくなるように詩人に共感できるようになる詩もあります。

9

Excite Translator

語 和訳 韓国

👣 寂しさや人情のような温かさが共存する詩だと思います。 アン・ドヒョンさんはこの詩以外でも練炭を題材にした詩があるのでそれも紹介したいと思います。

15

韓国語能力試験

語 和訳 韓国

👋 5. Make some edits to the articles, pronouns or tense of the translated result will help you create a smoother translated sentence. 今回、上の3つの詩をあえてハングルでそのまま書いた理由は、詩本来の雰囲気を味わうためです。 相手を草花に比喩したことが本当に印象深い作品だと思います。

11

美しい韓国詩|韓国語教室 アシェルランゲージスクール

語 和訳 韓国

☮ 日本語で訳しましたが、詩人が選んだ単語のニュアンスをそのまま活かすことが完璧にはできませんでした。

Excite Translator

語 和訳 韓国

🤛 韓国 語の字幕をみてると 歌詞 とリズムとの親和性すごい高め。 나태주 자세히 보아야 예쁘다 오래 보아야 사랑스럽다 너도 그렇다 <草花> ナ・テジュ つぶさに見てこそ可愛い 長く見てこそ愛らしい 君もそうだ 詩の中の'君'が誰かは特定できませんが、それは逆に言うとその'君'は誰にもなれるということでしょう。

13

美しい韓国詩|韓国語教室 アシェルランゲージスクール

語 和訳 韓国

😉今回は、韓国でとても有名で私が大好きな詩をいくつか紹介したいと思います。 みなさんも韓国語がさらに上達したら、様々な韓国の詩を楽しみ自分なりの解釈をしてみてください。

Excite Translator

語 和訳 韓国

⌚ 恋人、大好きな友達、あるいは盲目的な愛を捧げている自分の子供であるかもしれません。

5

Excite Translator

語 和訳 韓国

👣 Here are some common mistakes. <연탄 한 장> 안도현 또 다른 말도 많고 많지만 삶이란 나 아닌 그 누군가에게 기꺼이 연탄 한 장이 되는 것 방구들 선득선득 해지는 날부터 이듬해 봄까지 조선팔도 거리에서 제일 아름다운 것은 연탄차가 부릉부릉 힘쓰며 언덕길 오르는 거라네 해야 할 일이 무엇인가를 알고 있다는 듯이 연탄은, 일단 제 몸에 불이 옮겨 붙었다 하면 하염없이 뜨거워 지는 것 매일 따스한 밥과 국물 퍼먹으면서도 몰랐네 온 몸으로 사랑하고 나면 한덩이 재로 쓸쓸하게 남는게 두려워 여태껏 나는 그 누구에게 연탄 한장도 되지 못하였네 생각하면 삶이란 나를 산산히 으깨는 일 눈 내려 세상이 미끄러운 어느 이른 아침에 나 아닌 그 누가 마음 놓고 걸어갈 그 길을 만들 줄도 몰랐었네, 나는 <練炭一枚> アン・ドヒョン 他の言葉も多くて多いけど 人生とは 自分ではない誰かのために 喜んで練炭一枚になること 床がひやっとしてくる日から 来年の春まで 朝鮮八道の道で最も美しいのは 練炭車がブルンブルンと 頑張って丘を上がることなんだよ やるべきことが何か知っているように 練炭は、まず自分に火を移し燃えると 限りなく熱くなること 毎日温かいご飯とお汁をがつがつ食べながらも知らなかった 全身で愛した後は 一塊の灰として寂しく残ることが怖くて 今まで私は誰に対しても練炭一枚にもなれなかったね。

11